ΤΟ “ALGUNO” KAI TO “NINGUNO”
Είδαμε τον «κάποιον» και τον «κανέναν» στο προηγούμενο μάθημα περί «alguien – nadie» , αλλά όμως δεν ξεμπερδέψαμε με το ζήτημα, διότι υπάρχει και κάτι άκόμα παρόμοιο με διαφορετική πολύ όμως χρήση, σημασία και λειτουργία !!
Το «alguno» και το «ninguno» έχουν την ίδια έννοια (στα Ελληνικά) με τα «alguien – nadie», αλλά δεν συμπεριφέρονται ως αντωνυμίες, αλλά ως επίθετα!
Ας δούμε λοιπόν συγκριτικά με τα «alguien – nadie»:
– ¿Hay alguien aquí?
– No, no hay nadie.
είναι αντίστοιχα:
– ¿Hay algún hombre aquí?
(βλέπουμε ότι σε αυτήν εδώ την περίπτωση ακολουθεί ουσιαστικό)
– No, no hay ninguno. (ή “no hay ningun hombre”)
Στην δεύτερη περίπτωση, χρησιμοποιήσουμε το “ninguno” στην απάντηση (και όχι το “nadie”), διότι έχουμε “algun” στην ερώτηση.
Οταν το “alguno” και το “ninguno” ακολουθούνται άμεσα από ουσιαστικό, το “ο” στο τέλος παραλείπεται.
Αυτά που είδαμε σήμερα αφορούν το αρσενικό γένος ενικού αριθμού.
ΗΧΗΤΙΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΩΝ ΣΗΜΕΡΙΝΩΝ ΔΙΑΛΟΓΩΝ