O “ALGUIEN” ΚΑΙ Ο “NADIE”
Ο “alguien” και o “nadie” είναι o “κάποιος” και ο “κανείς” αντίστοιχα των Ισπανικών. Δεν είναι ακριβώς το ίδιο με τα Ελληνικά όμως το ζήτημα (όπως και το “algo – nada” που είχαμε δει), οπότε ας τα δούμε λίγο καλύτερα και αναλυτικότερα για να τα κατανοήσουμε.
Οπως συνέβη και με το “algo – nada”, πιο λειτουργικό θα ήταν να συνδυάζατε το “alguien” και τo “nadie” με τα αντίστοιχα Αγγλικά “somebody / someone” και “nobody / no one” γιατί έτσι είναι πιο ευνόητα.
Ας δούμε λοιπόν παραδειγματικά για να καταλάβουμε:
¿Hay alguien aquí?
υπάρχει κάποιος εδώ;
Aquí no hay nadie.
εδώ δεν υπάρχει κανείς
(παρατηρούμε ότι συνοδεύεται κι από την άρνηση σε αυτήν την περίπτωση)
5 Comments
Αφήστε μια απάντηση
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
Κάτι άσχετο,το yo (εγώ) πως προφερετε στην ισπανία και πώς στις άλλες
“γιό” και “τζο” προφέρεται παντού από όσο ξέρω και εχω ακούσει
το alguien πως προφέρεται?
άλγεν
gracias