ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ ΜΕ ΤΟ “ECHAR”

Γεια σας και χαρά αγαπητοί μαθητές! Μετά από την τρίμηνη καλοκαιρινή μας απουσία, ήρθε ο καιρός να προχωρήσουμε με τα -ήδη ανεβασμένου επιπέδου- μαθήματα Ισπανικών μας! Τη φετινή μας “σχολική σεζόν” θα ασχοληθούμε πάρα πολύ με τις εκφράσεις που πηγάζουν από βασικά ρήματα, αρχής γενομένης με το “echar”.

Το echar σαν “σκέτο” ρήμα, σημαίνει ρίχνω. Ας δούμε, όμως, διάφορες (μεταφορικές κυρίως) έννοιες που παίρνει στις διάφορες εκφράσεις όπου χρησιμοποιείται:

ECHAR…

un vistazo ρίχνω μια ματιά
de menos λείπω σε κάποιον
una mano βάζω ένα χεράκι
la culpa ρίχνω το φταίξιμο
leña al fuego ρίχνω λάδι στη φωτιά
un sermón κάνω κήρυγμα
una cana al aire το ρίχνω έξω

ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑΤΑ

Echa una mano, ¡Estoy muy cansado!
Βάλε ένα χεράκι, είμαι πολύ κουρασμένος!

Mi amor, ¡te echo de menos!
Αγάπη μου, μου λείπεις!

Estas un chico muy malo, tu madre te echará un sermón.
Είσαι πολύ κακό παιδί, η μάνα μου σου θα σου κάνει κήρυγμα.

Κατηγορία: ΟNLINE ΜΑΘΗΜΑΤΑΚΙΑ
4 Comments
  1. 11 έτη ago
    marysalonikia

    Καλο σας χειμωνα! Το te echo de menos ειναι σαν να το μεταφραζεις: σου λειπω! Γιατι;

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon