HAY QUE – ΤΟ ΑΠΡΟΣΩΠΟ «ΠΡΕΠΕΙ»
Το “Hay que” είναι η μορφή του “πρέπει” στην Ισπανική γλώσσα που χρησιμοποιείται για γενικά πράγματα. Δεν γίνεται να αποδοθεί ακριβώς στα Ελληνικά για αυτό και θα το δούμε και παραδειγματικά αφού πρώτα δούμε τα βασικά του χαρακτηριστικά.
Ας δούμε μερικά χαρακτηριστικά του “hay que”
- Είναι άκλιτο
- Συνοδεύεται από το απαρέμφατο
- Χρησιμοποιείται για γενικές συμβουλές και προτροπές
- Η προτροπή-συμβουλή δεν απευθύνεται σε κάποιον συγκεκριμένα , αλλά σε όλους συμπεριλαμβανομένου και του ομιλητή!
παραδείγμα
Hay que encontrar una solución para el problema de la contaminación
Πρέπει να βρεθεί μια λύση για το πρόβλημα της ρύπανσης
9 Comments
Αφήστε μια απάντηση
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
:yes:
poia i diafora apo to “deber”?
Το deber δεν είναι απρόσωπο
και πως ξεχωριζουμε το προσωπο? δηλαδη πως θα πουμε “πρεπει να πας” και πως ¨πρεπει να παω” ? :-/
Για αυτό υπάρχει το “tener que” https://www.castellano.gr/?p=13915
oκ καταλαβα :-)
αλλα αυτη την απορια την εχω και με αλλα ρηματα, για παραδειγμα με το ρημα querer…πως θα πω “θελω να με βοηθησεις” και πως ¨θελω να σε βοηθησω”? Αυτο που δεν καταλαβαινω ειναι πως και που μπαινει το υποκειμενο του απαρεμφατου.
π.χ. το “quiero ayudarte” ειναι σωστο?
Διαβασε τα μαθηματα της ‘υποτακτικης’ και θα σου λυθουν ολες αυτες οι αποριες :-)
edaxei
:-))
δηλαδη αν καταλαβα καλα οταν το υποκειμενο του ρηματος ειναι διαφορετικο απο το υποκειμενο του απαρεμφατου τοτε βαζουμε το que+Ρημα, και οχι το απαρεμφατο?