EL FUTURO – ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ / ΣΥΖΥΓΙΑ Γ’

Στο προηγούμενο θέμα είχαμε δει τον μέλλοντα στην Β συζυγία. Είχαμε επίσης ήδη δει και την Α και τέλος τώρα θα δούμε την Γ συζυγία.

Όπως και στην περίπτωση του ενεστώτα της Γ συζυγίας θα κλίνουμε το ρήμα  vivir (ζω)

viviré θα ζω
vivirás θα ζεις
vivirá θα ζει
viviremos θα ζούμε
viviréis θα ζείτε
vivirán θα ζουν

Κατηγορία: ΟNLINE ΜΑΘΗΜΑΤΑΚΙΑ
5 Comments
  1. 14 έτη ago
    Roja

    οπως παρατηρουμε και οι τρεις συζυγιες κλινονται το ιδιο στο μελλοντα

  2. 11 έτη ago
    spuridoula

    καλησπέρα σας , μια απορία.. Αφού στις 2 προηγούμενες συζυγίες μεταφράστηκαν οι χρονοι σαν απλοί μέλλοντες (θα μιλήσω, θα πιώ) , στην 3η συζυγία γιατι μεταφράστηκε σαν μέλλοντας διαρκείας (θα ζω).. Δεν θα έπρεπε να μεταφραστεί -θα ζήσω -?
    Δεν ξέρω αν έγινα κατανοητή , ευχαριστώ εκ των προτέρων

  3. 11 έτη ago
    marintina

    αυτην την απορια εχω και εγω …γιατι στην τριτη συζυγια ειναι θα ζω και οχι θα ζησω?

    • 11 έτη ago
      Rosa

      καλησπερα
      στα ισπανικα δεν υπαρχει διακριση μεταξυ στιγμιαιου μελλοντα και μελλοντα διαρκειας
      απο τα συμφραζομενα μεταφραζεται αναλογα καθε φορα

  4. 10 έτη ago
    RenataVlc

    Στην Α’ συζυγια στον ιδιο χρονο ( el futuro) η μεταφραση στα ελληνικα ειναι στον μελλοντα στιγμιαιο, ενω εδω στον ιδιο χρονο ( el futuro) ειναι στον μελλοντα εξακολουθητικο.
    Ποιος ακριβως ειναι ο συγκεκριμενος μελλοντας στα ελληνικα? :-)) εχω μπερδευτει :-(
    Ευχαριστω.

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon