Προσοχη στους “ψευτικους φιλους”!
Υπάρχουν λέξεις στα Ισπανικά και στα πορτογαλικά οι οποίες μπορεί να μοιάζουν ή και να είναι ολόιδιες αλλά δεν έχουν την ίδια σημασία. Αυτό είναι από τις μεγαλύτερες δυσκολίες για όποιον ξέρει ήδη ισπανικά ή πορτογαλικά και θέλει να μάθει την άλλη γλώσσα. Αυτές οι λέξεις ονομάζονται “falsos amigos” και παρακατώ θα δούμε μερικές από αυτές.
Ισπανικά – Πορτογαλικά
todavía (ακόμα) – todavia (εντούτις, όμως)
pila (μπαταρία) – pila (το ανδρικό μόριο)
exquisito (εξαίρετος) – esquisito (περίεργος)
espantoso (απαίσιος) – espantoso (θαυμάσιος)
pegar (κολλώ, στερεώνω) – pegar (πιάνω)
azar (τύχη, σύμπτωση) – azar (ατυχία)
aula (σχολική αίθουσα) – aula (τάξη)
polvo (σκόνη)- polvo (χταπόδι)
experto (πεπειραμένος, ειδικός)- esperto (έξυπνος, ξύπνιος)
más (περισσότερο) – mas (αλλά)
Για να μην βρεθείτε προ εκπλήξεως προσπαθώντας να συνεννοηθείτε από την μια στην άλλη γλώσσα, πρέπει να γνωρίζετε αυτές τις διαφορές και πολλές άλλες ακόμα που θα δούμε προσεχώς.
Αφήστε μια απάντηση
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
φανταζεσε να πας σε ενα περιπτερο στην πορτογαΛια και να ζητησεις μια… μπαταρια;;;;
Πήγε ο δάσκαλος μου στο σε ένα κιοσκ στην Braga και με τα σπαστά τότε πορτογαλικά του ζήτησε μια “pila”. Η κοπέλα στο μαγαζί ακουγοντας τον άρχισε να γελάει λέγοντας “εσύ θα πρέπει να εισαι ισπανός! Φαντάσου πόσες φορές θα της το έχουν ζητήσει έτσι ισπανοί τουρίστες :laugh:
μου κάνει εντύπωση το ότι πολλά έχουν την ακριβώς αντίστροφη έννοια.
Ναι όντως αλλά όλες προέρχονται από την ίδια λατινική ή αραβική ρίζα.
χαχαχα – οντως! μερικά εχουν ακριβώς αντίθετες σημασίες :)
espantoso (απαίσιος) – espantoso (θαυμάσιος)
azar (τύχη, σύμπτωση) – azar (ατυχία)
αλλά αυτό με την μπαταρία είναι θεϊκό!!
Ναι! :laugh: Για την ιστορία, η μπαταρία στα πορτογαλικά είναι “pilha” (“πίλια”)
Προτείνω να κάνουμε και ένα forum για τις ισπανικές λέξεις που υπάρχουν στην ελληνική γλώσσα. Να αρχίσω με όσες έχω σημειώσει :
bano = λουτρό – μπάνιο
banera = λουτήρας – μπανιέρα
bota = αρβύλα – μπότα
cadena = αλυσίδα – καδένα
gusto = ευαρέσκεια ευχαρίστηση – γούστο
gaita = μουσικό όργανο αποτελούμενο από ασκό και αυλούς – γκάιντα
madera = ξυλεία – μαδέρι
partida = παιχνίδι – παρτίδα
pastel = γλύκισμα – παστέλι
tapia = λιθόχτιστος φράχτης , οχύρωμα – τάπια
Pues amigas y amigos… otras palabras en nustro idioma prestadas desde el castellano? :-D :-D :-D
πολυ ωραια ιδεα :-)
προτεινω να ανοιξεις ενα θεμα στο φορουμ για να μη χαθει
οταν μαζεψουμε ικανοποιητικο αριθμο λεξεων μπορουμε να ανεβασουμε και αρθρα