ΑΧ ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΙΣΠΑΝΟΙ

Οι φίλοι μας οι Ισπανοί έχουν μερικά ‘θεματάκια’ με την προφορά ορισμένων λέξεων, που δεν ανήκουν στο λεξιλόγιο τους, αλλά προέρχονται από άλλες γλώσσες. Το θέμα αφορά κυρίως το πώς συνηθίζουν να προφέρουν πολλές από τις διεθνείς μάρκες του εμπορίου, αλλά και κάποιους από τους ήρωες των κινουμένων σχεδίων.

Για παράδειγμα, η γνωστή σε όλους μας οδοντόκρεμα COLGATE προφέρεται από αυτούς σαν ‘κολγάτε’, ενώ η νόσος ALZHEIMER λέγεται στην Ισπανία ‘αλθέιμερ’.

Ο γνωστός σε όλους μας BUGS BUNNY αποκαλείται ‘μπουκς μπουνι (απίστευτο)’ , ενώ ο μονόφθαλμος ναύτης POPEYE ‘ποπέγιε’.

Όσο για τη γνωστή ισπανική αλυσίδα ρούχων ZARA, αυτή ορθώς προφέρεται ‘θάρα’ και όχι ‘ζάρα’ όπως εμείς συνηθίζουμε να τη λέμε.

Σίγουρα για όλα αυτά ευθύνεται το κοινό λατινικό αλφάβητο που μοιράζονται οι δύο χώρες, αλλά και οι ‘εχθρικές’ σχέσεις που οι Ισπανοί έχουν με τις ξένες γλώσσες. Ως επί το πλείστον το δεύτερο, γιατί και οι Γερμανοί το ίδιο αλφάβητο έχουν, αλλά μια χαρά προσαρμόζονται.

Όπως θα έλεγε και ο Οβελίξ εάν τους άκουγε ‘están locos estos Españoles’

για του λόγου το αληθές

Κατηγορία: ΔΙΑΦΟΡΑ
1 Comment
  1. 14 έτη ago
    Meet-sos (eL GitaNo NegRo)

    Ενα τραγικό επί του θέματος

    Το πασίγνωστο Αυστραλιανό Ροκ-Μέταλ συγκρότημα AC/DC το λένε

    Αθε Δέθε αντί για έησι ντισι

    Κι ένα δικό μας λάθος

    Το πασίγνωστο μοντέλο της SEAT το Ibiza
    προφέρεται Ιβίθα και όχι Ίμπιζα
    όπως το λένε μέχρι κ στις διαφημίσεις του

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon