cama de rosas (bed of roses) -bon jovi
Μπορεί να σας φαίνεται παράξενο, αλλά οι Bon Jovi έχουν ηχογραφήσει τραγούδι στα Ισπανικά και μάλιστα με εμφανή προτίμηση στη λατινοαμερικάνικη προφορά ! Ο Jon Bon Jovi τα πάει αρκετά καλά στην ερμηνεία, αλλά υποθέτουμε ότι θα του πήρε πάρα πολύ καιρό να καταφέρει να προσαρμοστεί στα δεδομένα της
Νelly Furtado – Bajo Otra Luz
Aς δούμε σήμερα ένα πρόσφατο ισπανόφωνο κομμάτι της αγαπημένης Nelly Furtado, το "Bajo Otra Luz". Είναι από το περσινό ισπανόφωνο της album "Mi Plan" και το έχει γράψει η ταλαντούχα μεξικανή τραγουδοποιός Julieta Venegas. Προς το τέλος, μπορούμε να ακούσουμε το ραπ της ανδαλουσιανής ράπερ Μaría "La Mala" Rodríguez,
ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΚΑΙ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ / DIRECCIÓN Y TELÉFONO
Σε προηγούμενα μαθηματάκια κατά καιρούς είχαμε δει αρκετές από τις βασικές ερωτήσεις γνωριμίας (πως σε λένε κτλ), αλλά δεν έχουμε δει ακόμα πως ζητάμε διεύθυνση και τηλέφωνο από τον άλλον. Για εσάς που καμακώνετε Ισπανούς-Ισπανίδες, είναι ιδιαίτερα σημαντικό για να περάσετε στο δεύτερο βήμα!! (μετά που θα πάρετε ονοματάκι
gasolina-daddy yankee
Μιας και μάθαμε χθες κάποια πράγματα για τη ‘φάση’ , ας ακούσουμε σήμερα το πασίγνωστο reggaeton κομμάτι (spanish-speaking hip hop is dead) Gasolina από τον μετρ του είδους- Πορτορικάνο και όχι Μεξικάνο- Daddy Yankee. Θα ακολουθήσει (αποπειρα) μετάφρασης των στίχων σε σχόλιο.
Η ΜΕΞΙΚΑΝΙΚΗ ΠΡΟΣΦΩΝΗΣΗ “ESE”
Aρκετοί μεξικανοί, ιδιαίτερα αυτοί που ζουν στις βόρειες πολιτείες της χώρας, χρησιμοποιούν την λέξη "ese", όπως οι αμερικάνοι το "man" και οι βρετανοί το "mate". Ίσως ήδη έχετε ακούσει σε κάποιες ταινίες με chicano gangsters ("chicano" σημαίνει "μεξικανός που έχει γεννηθεί και ζήσει στις Ηνωμένες Πολιτείες.) ως την πιο
frida kahlo
H Magdalena del Carmen Frida Kahlo y Calderón , 6 Ιουλίου 1907 – 13 Ιουλίου 1954) ήταν Μεξικάνα ζωγράφος. Στη ζωγραφική της κυριαρχούν τα έντονα χρώματα. Το στυλ που χρησιμοποιεί φαίνεται επηρεασμένο από τους πολιτισμούς που αναπτύχθηκαν στο Μεξικό , αλλά φαίνεται να έχει δεχτεί και επίδραση Ευρωπαϊκών ρευμάτων
lo bueno tiene un final (all good things)-nelly furtado
Τυχαία σήμερα έψαξα να ακούσω το αγαπημένο μου τραγούδι της Nelly Furtado, το ‘all good things come to an end’ και ανακάλυψα ότι υπάρχει και ισπανική εκδοχή! Ας το ακούσουμε λοιπόν. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.
Οι ισπανοι δεν μπορουν να ψευδισουν τα Ελληνικα
Μπορεί να τους ανεβοκατεβάζουμε τους Ισπανικούς ως ψευδούς , ωστόσο όσον αφορά τα “Ελληνικά” τους, ισχύει το άκρως αντίθετο! Οι Ισπανικές λέξεις οι οποίες πηγάζουν από την Ελληνική γλώσσα αντικαθιστούν το “θ” με το “τ” !!!