ΑΣΚΗΣΗ ΝΟΥΜΕΡΟ ΔΕΚΑ
Βάσει των μαθημάτων που είχαμε κάνει για τα “μέρη της ημέρας” θα μεταφέρετε εις την Ισπανική κάποιες απλές προτάσεις που αφορούν το αντικείμενο… Χαλαρή ασκησούλα γιατί πολύς κόσμος που παρακολουθεί έχει και σχολικές εξετάσεις αυτήν την περίοδο…
Μεταφράστε λοιπόν τις εξής φράσεις.
(Προσέξτε τους χρόνους και όσα είπαμε για τα μέρη της ημέρας)
- Χθες το απόγευμα έφαγα ένα σουβλάκι
- Μεθαύριο το απόγευμα θα πάμε στην Αθήνα
- Απόψε τα μεσάνυχτα θα σε φάει ο Δράκουλας
- Την επόμενη εβδομάδα ο Μάκης θα πάει στο χωριό του
Αν υπάρχει κάποια άγνωστη λέξη , ρωτήστε την σε σχόλιο , αν και άμα ψάξετε μέσω του πλαϊνού search σίγουρα θα υπάρχουν όλες σε λεξιλόγια που έχουμε ανεβάσει κατά καιρούς
Καλή Επιτυχία!!
12 Comments
Αφήστε μια απάντηση
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
“Αν υπάρχει κάποια άγνωστη λέξη , ρωτήστε την σε σχόλιο , αν και άμα ψάξετε μέσω του πλαϊνού search σίγουρα θα υπάρχουν όλες σε λεξιλόγια που έχουμε ανεβάσει κατά καιρούς”…
αλήθεια? Το σουβλάκι δεν το βρίσκω!!!
χαχα :laugh:
1.Χθες το απόγευμα έφαγα ένα σουβλάκι
Ayer por la tarde ha comido uno souvlaki.
2.Μεθαύριο το απόγευμα θα πάμε στην Αθήνα
Pasado mañana por la tarde vamos a ir a Atenas.
3.Απόψε τα μεσάνυχτα θα σε φάει ο Δράκουλας
Esta noche a medianoche va a te comer Drácula.
4.Την επόμενη εβδομάδα ο Μάκης θα πάει στο χωριό του
La próxima semana Makis va a ir a su pueblo.
:yes:
comi un suvlaki
te va a comer
1. Ayer por la tarde he comido uno souvlaki.
2. Pasado mañana por la tarde vamos a ir a Atena.
3. Anoche a medianoche va a comerte el Dracula.
4. La próxima semana Makis va a ir a su pueblo.
μπορουμε στο 2 να πουμε με μελλοντα iremos,στο 3 te comerá στο 4 irá και στο 1 με αοριστο comí;
comi un suvlaki και atenas η αθηνα
anoche σημαινει χθες το βραδυ οποτε το σωστο ειναι esta noche
ολα οσα εναλλακτικα αναφερεις ειναι σωστα
A) Ayer la tarde comí un souvlaki.
B) Pasado manaña por la tarde vamos en Atenas
C) Esta medianoche te comeré el vampiro
Ch) La próxima semana Makis va en su pueblo.
a)ayer a la tarde comi un suvlaki
d) pasado maniana a la tarde vamos a ir a atenas
c)hoy a medianoche te va a comer el vampiro
ch) la proxima semana makis va a ir a su pueblo
mejor :yes: por la tarde :yes:
το iremos αντί για vamos a ir στην 2η πρόταση είναι λάθος?
Δεν το χρησιμοποιούνε γιατί είναι πλεονασμός (το ρήμα “ir” δύο φόρες). Βέβαια, στην αργκό (ή έστω στην καθομιλουμένη) χρησιμοποιείται (αν δεν κάνω λάθος).
1) ayer por la tarde comi un souvlaki.
2) pasado manana por la tarde iremos a Atenas .
3) esta noche a medianoche te comera el dracula .
4) la proxima semana a Makis ira a su pueblo .