Eros Ramazzotti – La Cosa Mas Bella
Ας ακούσουμε τώρα την μεγάλη επιτυχία του Ερος Ραματζότι, το “Più bella cosa” στην ισπανική βερσιόν του. Το κομμάτι ήταν το πρώτο σιγκλάκι από το άλμπουμ “Dove c’è musica” που κυκλοφόρησε το 1996 και σύντομα κατέκτησε την πρώτη θέση σε αρκετές ευρωπαϊκές χώρες. Την ίδια χρονιά, το ίδιο άλμπουμ κυκλοφόρησε στα ισπανικά με τίτλο “Donde hay música”.
Eμένα προσωπικά μου αρέσει πιο πολύ η ισπανική εκδοχή λόγω γλώσσας αλλά βρίσκω την προφορά του Έρος επιεικώς απαράδεκτη.
letra
Cómo comenzamos, yo no lo sé
La historia que no tiene fin
Ni cómo llegaste a ser la mujer
Que toda la vida pedí
Contigo hace falta pasión
Y un toque de poesía
Y sabiduría, pues yo
Trabajo con fantasías
Recuerdas el día que te canté?
Fue un súbito escalo frío
Por si no lo sabes te lo diré:
“Yo nunca dejé de sentirlo”
Contigo hace falta pasión
No debe fallar jamás
También maestría, pues yo
Trabajo con el corazón
Refrain:
Cantar al amor ya no bastará
Es poco para mí
Si quiero decirte que nunca habrá
Cosa más bella que tú
Cosa más linda que tú
Única como eres
Inmensa cuando quieres
Gracias por existir
Cómo comenzamos yo no lo sé
La historia que toca a su fin
Qué es ese misterio que no se fué
Lo llevo aquí dentro de mí
Serán los recuerdos que no
No dejan pasar la edad
Serán las palabras pues yo
Sabrás, mi trabajo es la voz
(refrain)
Αφήστε μια απάντηση Ακύρωση απάντησης
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
Το έχουμε ξαναπεί για τον Ερωτα… Μιλάει τα Ισπανικά σαν να είναι Ιταλικά… Δεν καταλαβαίνεις ότι είναι Ισπανικά!!
:yawn: :ZZZ:
Χαχαχα ναι! Και έχει πολύ το ιταλικό accent, εμένα με κουράζει λίγο η φωνή του αλλά έχει γράψει ωραία τραγουδάκια.
μεταφραση
πως αρχισαμε δεν ξερω
η ιστορια που δεν εχει τελος
ουτε πως εφτασες να εισαι η γυναικα
που ολη μου τη ζωη ζητουσα
μαζι σου χρειαζεται παθος
και ενα εγγιγμα ποιησης
και σοφια μιας κι εγω
δουλευω με φαντασιωσεις
θυμασαι τη μερα που σου τραγουδησα
ηταν ενα ξαφνικο κρυοπαγημα
αν εσυ δεν το καταλαβαινεις εγω θα σου το πω
ποτε δε σταματησα να το νιωθω
μαζι σου χρειαζεται παθος
δεν πρεπει να κανουμε αλλα λαθη
επισης μαεστρια μιας κι εγω
δουλευω με την καρδια
να τραγουδας στην αγαπη πια δε θα αρκει
ειναι λιγο για μενα
αν θελω να σου πω οτι ποτε δε θα υπαρξει
πραγμα πιο ομορφο απο εσενα
πραγμα πιο ωραιο απο εσενα
μοναδικη οπως εισαι
απεραντη οταν θες
ευχαριστω που υπαρχεις
πως αρχισαμε δεν ξερω
η ιστορια που αγγιζει το τελος της
τι ειναι αυτο το μυστηριο που δεν εφυγε
το κρατω εδω μεσα μου
θα ειναι οι αναμνησεις που
δεν αφηνουν να περασει η ηλικια
θα ειναι οι λεξεις μιας κι εγω
θα ξερεις
η δουλεια μου ειναι η φωνη μου
ευχαριστω ερως
τι λες μωρέ βλάκα;
κκ
ειλικρινα αν ο ερως ηταν κυπριος πως θα μιλαγε?
Δεν ξέρω για τον Eros… η Afrodite πάντως από την Κύπρο ήταν… αχαχαχαχα το μεσημεριανό μου αστειάκι :-*
και ο ερως ηταν γιος της
αρα βρηκαμε που οφειλεται η ερρινη προφορα του
ισως ειναι και εγγαστριμυθος