dulce Jesús mío (video)

Σήμερα θα ακούσουμε άλλο ένα χριστουγεννιάτικο τραγούδι, από τα τόσα που υπάρχουν στην Ισπανική γλώσσα. Προσέξτε την προφορά της λέξης ‘niñito’. Είναι τα παράξενα της γλώσσας που δε μπορούν να αποδοθούν στο γραπτό λόγο των ελληνικών.
Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

Dulce Jesús mío,
mi niño adorado,
ven a nuestas almas niñito,
ven no tardes tanto

Del seno del padre
bajaste humanado
deja ya el materno, niñito
porque te veamos.

De montes y valles, ven,oh deseado
rompe ya los cielos, niñito
brota flor del campo.

Dulce Jesús mío,
mi niño adorado,
ven a nuestas almas niñito,
ven no tardes tanto.

Κατηγορία: ΜΟΥΣΙΚΗ
1 Comment
  1. 14 έτη ago
    Roja

    μεταφραση

    γλυκε ιησου μου
    λατρεμενο μου μωρο
    ελα στις ψυχες μας μωρακι
    ελα μην αργεις τοσο

    του μαστου του πατρος
    κατεβηκες ως ανθρωπος
    ασε τη μητερα σου τωρα μωρακι
    γιατι σε βλεπουμε

    απο βουνα και κοιλαδες ελα λετρεμενε
    σπασε τους ουρανους μωρακι
    ανθισε λουλουδι του αγρου

Αφήστε μια απάντηση

close
Facebook IconTwitter Icon