ΑΝΑΦΟΡΙΚΕΣ ΑΝΤΩΝΥΜΙΕΣ Δ’ (LO QUE)
Το “lo que” είναι η ουδέτερη μορφή της αναφορικής αντωνυμίας και το χρησιμοποιούμε όταν θέλουμε να αντικαταστήσουμε μία πρόταση που έχει αναφερθεί – προηγηθεί ή κάποια αόριστη ή οριστική έννοια. (θυμίζουμε τι είχαμε πει παλιότερα για το ουδέτερο “lo”)
Ας δούμε λοιπόν κάποια παραδείγματα, για να το κατανοήσουμε καλύτερα.
παραδείγματα:
Lo que dice no es verdad.
Αυτό που λέει δεν είναι αλήθεια.Lo que pasa es que no puedo hacer nada.
Αυτό που συμβαίνει είναι ότι δεν μπορώ να κάνω τίποτα.
2 Comments
Αφήστε μια απάντηση
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
hola και παλι…(οι πρωτες μου προσπαθειες να μιλαω ισπανικα…στρατα στρατουλα..χαχαχα)…
Όσον αφορά τον πληθυντικό στην αναφορική αντωνυμια ”LO QUE”
πχ.αυτά που λέει δεν είναι αλήθεια!χρησιμοποιούμε το ”los que”?
πχ.los que dice no es verdad.
καλα εντάξει…ψιιι…αφού έγραψα και ισπανικά…είμαι μπροστά!!χαχαχα! :laugh: :laugh: :laugh: 8-) :rotfl:
σε καμια περιπτωση δεν υπαρχει πληθυντικος του lo αφου αντικαθιστα ολοκληρη προταση και εννοιες
los que υφισταται αλλα μονο ως πληθ του el que
todo lo que dice no es verdad