lugares macabros – la isla de las muñecas

Ένας παγκοσμίου φήμης τουριστικός προορισμός είναι το “La Isla de la Munecas”, που στα ισπανικά σημαίνει “το νησί με τις κούκλες”. (ακριβής μετάφραση : το νησί των κούκλων)

chavela vargas – somos

Σήμερα θα ακούσουμε ένα πανέμορφο παλιό τραγούδι ερμηνευμένο από την μεγάλη Chavela Vargas για το soundtrack της ισπανικής ταινίας του Almodóvar “carne tremula”. Ο ελληνικός τίτλος της ταινίας είναι “καυτή σάρκα”. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

los chunguitos – ay, qué dolor

Σήμερα, κατόπιν αιτήματος του αφεντικού, Meet-sos, θα ακούσουμε τους Los Chinguitos να ερμηνεύουν το Áy, qué dolor’. Πώς σας φαίνεται η επιλογή?? Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.

himno de river plate

Ακούσαμε χθες τον ύμνο της Boca, καιρός σήμερα να ακούσουμε κι αυτόν της River Plate, γιατί, όπως είπαμε, είμαστε αμερόληπτοι. Ο ύμνος αυτός είναι πραγματικά ωραίος και ιδιαίτερος, αφού κάνει τη διαφορά απ’όλους όσους μέχρι σήμερα έχουμε ακούσει.

ankhara

Οι Ankhara ήταν ένα ισπανικό heavy metal συγκρότημα. Δημιουργήθηκαν το 1995 και διαλύθηκαν οριστικά το 2004, μετά από σχεδόν μία δεκαετία κοινής πορείας. Έδρα τους ήταν η Μαδρίτη, πόλη στην οποία μεγάλωσαν, έκαναν τα πρώτα τους μουσικά βήματα και δέχθηκαν και την πρόταση για την πρώτη

τοπικες προθεσεις – παραδειγματα

Στο χθεσινό μάθημα είδαμε τις τοπικές προθέσεις αλλά δεν αναφέραμε κάποια παραδείγματα για να τις κατανοήσουμε καλύτερα , πράγμα το οποίο θα κάνουμε σήμερα. Απλά καθημερινά παραδείγματα για εύκολη κατανόηση.

ΜΗ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΠΑΡΕΛΘΟΝ

Και αφού γυρίσαμε από τις… πρόωρες θερινές μας διακοπές (που εν τέλει εξελίχθηκαν σε φθινοπωρινές!) συνεχίζουμε με το τελευταίο μάθημα Ισπανικών για την εφετινή σεζόν! Φυσικά, μην ξεχνάμε ότι, θα ακολουθήσουν τόσο κάποιες ασκήσεις όσο και μαθήματα Καταλανικών κλπ!

mi soledad y yo – alejandro sanz

Σήμερα θα ακούσουμε μία από τις πρώτες μεγάλες επιτυχίες του Ισπανού Alejandro Sanz. Το κομμάτι λέγεται ‘Mi soledad y yo’ και , όπως θα παρατηρήσετε, ο Αλεχάντρο το ερμηνεύει με αυθεντική μαδριλένικη προφορά ( συνήθως αποφευγει τη χρήση του ceta ως γνήσιος Ανδαλουσιανός ).
close
Facebook IconTwitter Icon