γερμα
Η Γέρμα είναι τραγικό θεατρικό έργο του Ισπανού συγγραφέα και ποιητή Φεντερίκο Γκαρθία Λόρκα. Γράφτηκε και παρουσιάστηκε το 1934, ενώ στην Ελλάδα παρουσιάστηκε το 1961 από το Εθνικό Θέατρο (σκηνοθεσία Αλέξη Σολομού, Γέρμα: Άννα Συνοδινού).
διαδρομη αγιου ιακωβου της κομποστελα (el camino de santiago)
Η Διαδρομή του Αγίου Ιακώβου της Κομποστέλα είναι η διαδρομή, δια μέσου πολλών πόλεων της Ευρώπης, του προσκυνήματος στον Καθεδρικό Ναό του Σαντιάγο δε Κομποστέλα στη Γαλικία της βορειοδυτικής Ισπανίας, όπου βρίσκονται θαμμένα τα ιερά λείψανα του Αποστόλου Ιακώβου.
harry potter en castellano
Ας δουμε πώς μεταγλωττίζεται ο διάσημος μάγος της μεγάλης οθόνης, Harry Potter, στα Ισπανικά. Η μεταγλώττιση μπορεί να μην είναι η επίσημη και να μην είναι ισπανική, αλλά περουβιανή, είναι, όμως, στην Ισπανική γλώσσα και είναι ένα καλό δείγμα του πώς παρακολουθούν αυτοί οι λαοί κινηματογράφο
ΕΜΜΕΣΟΣ ΛΟΓΟΣ / ESTILO INDIRECTO PASADO
Αγαπητοί μας φίλοι, εμείς γυρίσαμε αισίως κι από τις τελευταίες μας διακοπές -υποθέτω κι εσείς το ίδιο- και ήρθε η ώρα να ξαναμπούμε στα Ισπανικά με… μαλακό τρόπο. Καλή “σχολική” χρονιά λοιπόν σας ευχόμαστε, η οποία ξεκινάει με τον έμμεσο λόγο των Ισπανικών!
ΑΝΩΜΑΛΑ ΡΗΜΑΤΑ: SABER – ΜΕΛΛΟΝΤΑΣ
Συνεχίζουμε στον ρυθμό των ανωμάλων ρημάτων, δεν επαναπαυόμαστε!! Σήμερα ξεκινάει η εβδομάδα του ρήματος “saber” (ξέρω) του οποίου τον ενεστώτα τον είχαμε δει πριν από καμπόσους μήνες. (καλοκαιράκι με ζέστη ήτανε!!)
φροντιστηριο ισπανικων palabras
Το φροντιστήριο Ισπανικών Palabras είναι ένα εξειδικευμένο γλωσσικό κέντρο , που βρίσκεται στην καρδιά της Αθήνας, και συγκεκριμένα στην οδό Σταδίου 39!
hawaii 5.0
Η ΘΡΥΛΙΚΗ σειρά Hawaii 5.0 ( Ισπανιστί ‘Hawaii cinco cero) , που δυστυχώς όσοι είμαστε κάτω από 35 ετών δύσκολα θα θυμόμαστε (γνωρίζουμε, όμως, και έχουμε ακούσει πολλά), μεταγλωττίστηκε φυσικά και στα Ισπανικά. Τα λόγια είναι περιττά. Ίσως το γνωστότερο κομμάτι τίτλων αρχής σειράς . Απολαύστε το βίντεο .
GYPSY KINGS – HOTEL CALIFORNIA
Το πασίγνωστο κομμάτι των Eagles ερμηνευμένο στα ισπανικά από το επίσης γνωστό στην χώρα μας Gypsy Kings. Το ρεφραίν είναι στα αγγλικά αλλά τα κουπλέ στα ισπανικά, τα οποία είναι περίπου μια πιστή μετάφραση των αυθεντικών αγγλικών στοίχων.

