que te la pongo – garibaldi (video oficial)
Ξεκινώντας την επίκαιρη θεματική εβδομάδα των Αποκρέων, θα ακούσουμε σήμερα ένα τραγούδι απόλυτα συνυφασμένο με το καρναβαλι. Τα ισπανόφωνα τραγούδια , άλλωστε, έχουν την τιμητική τους αυτήν την εποχή και στη χώρα μας. Que te la pongo λοιπόν, απολαύστε το. Θα ακολουθήσει μετάφραση των στίχων σε σχόλιο.
letra
Vamos a darle señorita, a aprender la nueva danza
¿Y como se baila muchacho?
y como se baila, va comenzar ahora tu dale
Que te la pongo, que te la pongo
que te la pongo, te la pongo ya
que te la pongo, que te la pongo
que te la pongo y no lo sentirás
Una chamaca me dijo que sufría de soledad
Yo que conozco el remedio le ofrecí mi talismán
Preguntó cómo se baila con mucha preocupación
y yo le di su besito y la fiesta comenzó
y yo le di su besito y la fiesta comenzó
Ven, que te de mi cintura, siente el calor tropical
Sube de aquí a la cabeza, despacito como el champán
El secreto está en el pasito, sí, te va a enamorar
Vas a perder el sentido, y mañana te olvidás
Vas a perder el sentido, y mañana te olvidás
Ella que tanto sufría con mi calor se curó
El efecto fue tanto que hasta el cura nos llamó
Αφήστε μια απάντηση Ακύρωση απάντησης
Για να σχολιάσετε πρέπει να συνδεθείτε.
μεταφραση
παμε να τα δωσουμε ολα δεσποινις και να μαθουμε το νεο χορο
και πως χορευεται φιλε?
θα ξεκινησει τωρα
σου το βαζω να παιξει
σου το βαζω να παιξει ηδη
και δε θα το νοιωσεις καν
μια κοπελα μου ειπε οτι υπεφερε απο μοναξια
εγω που γνωριζω τη θεραπεια της προσεφερα το φυλαχτο μου
ρωτησε πως χορευεται με μεγαλη ανησυχια
κι εγω της εδωσα ενα φιλακι
και η γιορτη ξεκινησε
ελα να σου δωσω τη μεση μου και νιωσε την τροπικη ζεστη
σηκωσε απο εδω το κεφαλι αργα οπως στη σαμπανια
το μυστικο ειναι στο βηματακι και θα σε ερωτευτει
θα χασεις το νοημα και αυριο τα ξεχνας ολα
αυτη που τοσο υπεφερε γιατρευτηκε με τη ζεστασια μου
το αποτελεσμα ηταν τετοιο που μεχρι κι ο παπας με καλεσε
παντως στα καρναβαλια της λατινικης αμερικης που αντι να ντυνονται γδυνονται ολα τα τραγουδια εχουν υπονοουμενα μεσα
que te la pongo σημαινει σου το βαζω και εννοει αφενος το τραγουδι και αφετερου κατι αλλο…
εγω απο διακριτικοτητα προσεθεσα στη μεταφραση το να παιξει αν και δε μπορω να καταλαβω πως γινεται καποιος να σου βαλει ενα τραγουδι κι εσυ να μην μπορεις να το νοιωσεις :kissing:
Τσ τσ τσ… σαν δεν ντρέπονται να αφήνουν τέτοια υπονοούμενα… αντί να της πει απευθείας στα ίσα “ξάπλα μωρή να σε γδύσω, να σου ξηγήσω το όνειρο μανάρα μου και να σε κάνω να δεις τον Χριστό φαντάρο” όπως λέμε εμείς οι πολιτισμένοι ΕΛ , κάθονται και πετάνε αυτά τα αισχρά υπονοούμενα!!
:quiet: :shutmouth: :footmouth:
ειμαι σιγουρη οτι θα εχεις ριξει παρα πολλες γυναικες ετσι
Μία καλή που έριξα πάντως πέρυσι τέτοια εποχή , τα ακριβώς αντίθετα της έλεγα!!!
:-*
:shock: :kissed: :inlove:
Πωπω σουπερ καρναβαλοκλασσικό! Πάντα το βάζουν στο τοπικό καρναβάλι!
οταν λες το βαζουν?
το βαζουν να παιξει να υποθεσω
ελπιζω να μην εχει και εδω διπλη σημασια
Χαχα πονηρούλα…όχι, εδώ είναι φλώρικο το καρναβάλι, 2-3 αρματα βγηκαν χτες και κάποιες σχολές χορού με ανήλικα…